光明日報(bào)銀川4月23日電(光明日報(bào)記者尚文超)“智慧宮”是中世紀(jì)阿拉伯阿拔斯王朝在巴格達(dá)建立的全國性綜合學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),被稱為“阿拉伯翻譯運(yùn)動”的大本營。2011年,馬永亮、張時(shí)榮兩位寧夏大學(xué)老師和寧夏大學(xué)博士生埃及人艾哈邁德·賽義德成立寧夏智慧宮文化傳媒有限公司,開展中阿圖書互譯、出版等工作,同樣致力于與阿拉伯國家進(jìn)行文化交流。
從40平方米的公寓起家,到現(xiàn)在500多平方米的寫字樓辦公室,張時(shí)榮說:“以前是主動去找業(yè)務(wù),險(xiǎn)些交不起房租水電費(fèi),而‘一帶一路’倡議提出后,有很多業(yè)務(wù)主動找上門了。”隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),不同文明相互學(xué)習(xí)了解的欲望正在不斷增強(qiáng),文化交流的熱度也在持續(xù)升溫?!拔覀冑u得最好的書是《中國道路》,阿拉伯世界國家正在向東看?!瘪R永亮介紹,不僅是阿拉伯國家,“一帶一路”沿線國家同樣對中國懷有濃厚興趣。
馬永亮負(fù)責(zé)對翻譯質(zhì)量進(jìn)行把關(guān)。他介紹,智慧宮的圖書團(tuán)隊(duì)十分特別,有51位來自阿拉伯國家的漢學(xué)家以及學(xué)者,他們對中國文化有一定的了解,還可憑借母語優(yōu)勢讓譯本更好地被讀者接受。艾哈邁德·賽義德就是其中的一員,他畢業(yè)于愛資哈爾大學(xué)中文系。當(dāng)馬永亮和張時(shí)榮決定要創(chuàng)辦一個(gè)面向阿拉伯國家的文化公司時(shí),當(dāng)即決定和他合作。艾哈邁德·賽義德已參譯了《鄧小平改變中國》《魯迅精選小說集》等200多部作品。他說:“我喜歡中國文化,愿做中阿文化交流的使者。”
在“一帶一路”推動國際交流升溫的背景下,智慧宮占盡天時(shí)地利人和,發(fā)展提速,目前智慧宮已翻譯、出版中阿文圖書700多種,占到中阿出版互譯市場份額的90%以上。同時(shí)還推出全球第一份中阿文對照報(bào)紙《銀川日報(bào)·中阿之窗》,打造了全球第一個(gè)中阿電子書及圖書交易平臺“智慧宮書城”和在線智能互譯平臺“智慧宮翻譯”。
巨大的海外市場和對中國文化的強(qiáng)烈需求,讓智慧宮人把業(yè)務(wù)從早期的翻譯出版擴(kuò)展到建設(shè)中阿影視、動漫平臺等領(lǐng)域,語種也從阿拉伯語拓展到波斯語、泰語、土耳其語、哈薩克語等。張時(shí)榮說:“下一步,我們希望在伊朗、哈薩克斯坦等國成立分公司,對接市場需求,向世界傳播中國智慧和中華文化?!?/p>